- إنضم
- 23 يوليو 2023
- رقم العضوية
- 13986
- المشاركات
- 13
- مستوى التفاعل
- 92
- النقاط
- 30
- العمر
- 31
- الإقامة
- السعودية
- توناتي
- 355
- الجنس
- أنثى
LV
0
"رف من ذكريات الأمس"
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عسى أن تكونوا في خير حال جميعًا
لا ننفك يومًا عن الشعور بالحنين يجتاحنا لوهلة على حين غرة، فتغرقنا في بحر من الذكريات، السعيدة منها والحزينة، ولكن يظل دومًا بينهما فسحة من الذكريات التي لا يطالها شيء من الحزن أو الحب، بل تغلفها مشاعر أكثر قدسية، هو شعور الألفة الأولى
والدهشة الممزوجة بالحماس الطفولي الصادق، إنها ذكريات الطفل الصادق فينا من الأمس البعيد!
رحلتنا ستبدأ الآن حيث الماضي المتألق، فأستجمعوا شتاتكم للإنطلاق!
͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
الأخوة السود/عهد الاصدقاء
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الانمي)
ألفريدوالنبيل ورميوالنسونجي
حقًا ما أغرب هذه الصحبة والصداقة والتي يخّيل إلي أنها تنتمي للواقع أكثر من الخيال!
فبغض النظر عن مدى وسامة ألفريدو أرى أن ماجذبنا نحن الفتيات إليه هو نبله وهيبته كأنه أمير من حقبة قديمة.
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
وعلى النقيض نقابل روميو(النسونجي) الذي يصوره الانمي بشخصية متعاونة ومحبة للخير ومثال للصبر على جور الزمان.
(ها قد وجدنا الزوج المناسب لسالي الغبية، ألا تظنون ذلك؟)
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جزء واحد: الأخوة السود
للكاتبين: كورت هيلد وليزا تتستر
نشرت الرواية عام: 1940م
تنتمي الرواية إلى فئة أدب قصص الأطفال.
الرواية التي ابتدأتها الكاتبة تتسنر وأنهى كتابتها زوجها هيلد.
من البديع أن أكتشف أنها رواية خرجت من قلم زوجين كاتبين !
وأحداثها مستوحاة من قصة حقيقة، حول جوليان(روميو النسونجي) الفتى الصغير الذي تضطره ظروف الحياة إلى السفر إلى مدينة ميلانو الإيطالية ليعمل منظف مداخن.
وبعملية "إتجار بالبشر"، قاطعا البحر مع صبية آخرين يصل إلى مدينة ميلانو لتبدأ رحلة العمل والمعاناة، في ظروف معيشية سيئة، تنتهي بلقاء الطبيب الذي يعمل جاهدا على مساعدته، وإنقاذه من حياته البائسة، حياة العمل والعبودية.
أرايتم مدى الاختلاف بين الانمي والرواية؟
لذلك أفضل دومًا رؤية العمل الأصلي (:
الرواية من الروايات المناسبة للأطفال، لتغرز فيهم القيم الأخلاقية، كالصدق والتضحية، والحث على فعل الخير، والعمل من أجل مساعدة الآخرين، والعمل على تحقيق الأهداف وبناء حياة كريمة، لا تعكر صفوها الفاقة والحاجة.
للتحميل من خلال الرابط
رواية الأخوة السود
͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
الأميرة الصغيرة / سالي
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جزء واحد: الأميرة الصغيرة
للكاتب: فرانسيس هودسون برنيت
نشرت الرواية عام: 1905م
سالي المسالمة الغبية
ولمن يقول: (أنها صبرت ووجدت النتيجة بأنها اصبحت وريثة منجم الالماس !) اكرمني بصمتك
(نسخة الانمي)X(نسخة الرواية)
هذا المراجعة للتويتري المخضرم
https://x.com/alwaleedw737?s=21
وكأول اختلاف فارق هو اسم البطلة (سالي في نسخة الانمي)-(سارا في نسخة الرواية).
الفصل الأول بعنوان سارا
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
-سالي في الرواية عمرها 7 سنوات على عكس الانمي عمرها 12 او 13 سنة
-ام سالي ماتت لما ولدت سالي عكس الانمي ماتت وعمر سالي 5 سنوات على ما اعتقد
- سالي كان لها مربية في الهند تحبها لدرجة العبادة
- حسيت شخصيتها مختلفة لأنها ردت على منشن بدون أن تخاف منها عكس الانمي
- السيد كرو (ابو سالي) سافر من اليوم الثاني عكس الانمي من نفس اليوم بس خذوا اميلي ومشى
- اميلي في الرواية اشتروها عكس الانمي اللي كان افضل بالنسبة لي لأنه بنا علاقة بين سالي وصاحب المتجر
- ما في محامي للسيد كرو في الرواية كان في سيدة اسمها ميريديث وهو يثق بخبرتها وهي وصته بذا المعهد لأن بناتها الثنتين كانو يدرسوا بالمعهد
-سالي تتقن عدة لغات اللغة الالمانية والفرنسية والانجليزية،
اذا افترضت ان ام سالي فرنسيه بالرواية فماهو منطقي انها تتقن اللغة لان عمرها 7 سنين
في الانمي البناء كان افضل لان ام سالي قعدت فترة مع سالي فممكن سالي عرفت تتكلم الفرنسية من امها اما في الرواية ام سالي ماتت او ماولديت وعمر سالي 7 نفترض انها صارت تقدر تتكلم بعمر الثلاثة مستحيل تتقن لغة باريع سنين وهي صغيرة توها تتكلم في الانمي كان منطقي اكثر لان عمرها كان 12،13
الفصل الثاني بعنوان/ درسٌ فرنسي
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
- اول اختلاف عمر لافينيا بالرواية 13 و بالأنمي كان 15 وكانت اكبر وحده بين الطالبات والفرق بينها وبين سالي 6 سنين، اكيد لافينيا راح تسوي افعال سيئة مع سالي بس اشوف مو واقعي مره الفرق بينه سنوات وهي تشوف نفسها ناضجة عكس الانمي الفرق بينهم سنتين
في الرواية حسيت انه يظهر جانب خيال سالي الواسع اكثر من الانمي
-في الرواية تبين ان خادمة سالي فرنسية عكس الانمي مابينوا ذا الشيء + منشن قالت لسالي ابوك جابلك خادمة فرنسية عشانه يبغاك تتعلمي الفرنسية عكس الانمي شافت معها كتاب فرنسي وقالت الكلام..
وطبعا القائمة ستطول ولكن كانمي شوجو يشاهده جيل يتمنى أن يكون بقوام باربي سيكون الأمر في رأيي كارثة
مع ذلك مشاهدة ممتعة لجيل باربي، ولقراءنا النبلاء عليكم بتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية الأميرة الصغيرة
͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
هايدي
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الانمي )
شارة البداية كانت من أحب الاغاني لقلب والدتي وكذلك أنا، كنت أصحو على صوتها وهي تغنيها اذا كانت بمزاج جيد صباحا، ولكم كانت تلك الصباحات من أجمل أيامي.
في الآونة الأخيرة ارتفعت لدي متلازمة النوستالجيا لذا عندما كنت أصحو مبكرًا أسارع لافتح على الحلقات الأولى منها بالدبلجة العربية وأتابعه مع قدح من النسكافية.
ولا أخبركم بمدى انشراحي بصوت هايدي وهي تضحك أو حينما تنادي بيتر بنيرة عالية
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جزء واحد: هايدي
للكاتبة: يوهانا شبيري
نشرت الرواية عام: 1881م
تتصدر هايدي قائمة ترتيب الشخصيات السويسرية الكبرى، كما تعتبر بمثابة أحسن سفير لسويسرا في القارات الخمس.
وفي الواقع، لا يوجد بلد من أوروبا إلى آسيا مرورا بالأمريكيتين، لم تُعرض على شاشته الصغيرة أو الكبيرة، أفراح وأتراح الطفلة اليتيمة التي كانت تقطن في بيت جدّها في جبال الألب، في كانتون غراوبوندن جنوب شرق سويسرا.
ولقد تم تناول أو إعادة معالجة قصة هذه الشخصية المرموقة في أدب الأطفال من قبل عالم الأدب، والسينما والمسرح، وكما هو معلوم فإن قصة هايدي كانت من إبداع يوهانا شبيري، الكاتبة السويسرية المتحدثة بالألمانية.
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية هايدي
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
آن في المرتفعات الخضراء
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الانمي)
تابعت أولًا نسخة الانمي المكونة من ٥٠ حلقة من قريب لأني لم احظى في طفولتي سوى برؤية هايدي اللطيفة وزورو فارس أحلامي حتى اليوم بالدبلجة العربية.
وسأقول أني محظوظة لمشاهدتي لها الآن بالترجمة لأنها حفظت لنا النص الأصلي كما ورد في الرواية أكثر من الدبلجة .
الانمي ممتع وحوارات آن وتخيلاتها البديعة أضفت على قالب الأنمي نوعًا من الرثاء على ذكرياتي مع انميات الماضي الجميل، فقد تخللني شعورًا لطيف يشابهه دهشتي الأولى مع صعود بيتر للجبل بأولى حلقات هايدي وكذلك انمي قرية التوت ومدينة النخيل ترافقهما دندنتي لكلمات شاراتهما الجميلة (:
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة المسلسل على نت فليكس)
من النقاط الجيدة فيه هي الممثلة لشخصية آن، فلم أجد فعلًا من اجاد دورها مثلها رغم تحفظي على ممثل شخصية غيلبرت !
أعني لمَ جلبوا شخصًا باهر الوسامة مثله ليكون هو غيلبرت؟!
وجعلوه أوسم الأبطال في المسلسل بلا منازع ومحط أنظار جميع فتيات المسلسل، هذا سخف !
ودعونا لا نتحدث عن النقاط السلبية بالمسلسل من حيث الأفكار الدخيلة والتي لا تمت للرواية الاصلية بصلة وكذلك جو الحب واكتشاف الأنوثة في جوانب آن ومعرفتها للموضة الدارجة للفتاة الصهباء ومالى إلى ذلك .
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية )
للكاتبة: لوسي مود مونتغمري
نشرت عام : 1908م
تتكون الرواية من عدة أجزاء:
أجزاء سلسلة رواية آن في الضيعة الخضراء أو سلسلة كتب آن بالترتيب التالي:
• الجزء الأول: آن في الضيعة الخضراء
• الجزء الثاني: آن في آفونلي
• الجزء الثالث: آن بنت الجزيرة
• الجزء الرابع: آن في عزبة الصفصاف
حقيقة لم أقرا الرواية بعد لأني أدخره لوقتي الذهبي الذي لا أعلم متى سيأتي، رغم أني أحب رؤية العمل الأصلي لكن آن مستثناة من القاعدة بالطبع(:
وهذه مراجعة لإحدى قارئات الرواية على موقع أبجد أحببت اقتباسها فهي قد عبرت عن مشاعري الصريحة لهذه الرواية الممتعة.
"آن شيرلي يتيمة بانتظار متبنيها على رصيف القطار!
فتاة حمراء الرأس، بوجه يزينه النمش، ثرثارة لا تكف عن الحديث؛ مستخدمة عبارات أكبر من سنها في حديثها، مرتدية فستانًا بني بالي تنتظر في محطة القطار لكي يأخذها متبنيها.
حيث قرر الأخوان ( ماثيو وماريلا ) كوثبرت من أفونيليا ( قرية خيالية) في جزيرة الأمير إدوارد تبني صبي لمساعدة ماثيو الذي بدا عليه الإنهاك من القيام بالعمل وحده في المزرعة فقررا سويًا تبني صبي لمساعدته!
لكن بخطأ غير مقصود تم تبليغ الرسالة الشفهية بشكل مخالف، فأصبحت فتاة بدل الصبي وكانت هذه آن شيرلي
إنما رق قلبيّ آل كوثبرت لتلك الفتاة لتبقى معهما في المرتفعات الخضراء حيث العالم الساحر التي طالما تخيلته آن.
"كتبت عن حب وليس لأجل المال"
الكتب الأكثر نجاحًا ومثل كل الأشياء العظيمة في العالم، ولدت من حب حقيقي لتملك حياة خاصة بها.
كان هذا قول الروائية وكاتبة القصة القصيرة الكندية لوسي مود مونتغمري، وقد قصدت به روايتها «آن في المرتفعات الخضراء» التي حققت نجاحاً فور صدورها عام 1908، وقد أعيدت طباعتها عدة مرات حتى اليوم.
وبعد ما يزيد عن المائة عام مازلنا نقرأ روايتها الأولى باللهفة والشغف ذاته، ونفس المتعة.
وتعتبر مونتغمري التي ولدت في 30 نوفمبر 1874 في قرية قرب نيو لندن، من مؤسسي ورواد رواية اليافعين.
وقد أصدرت بعد روايتها الأولى السابق ذكرها عام 1908 ستة أجزاء على التتالي لذات البطلة آن.
كتبت مونتغمري روايتها بناءً على ما عاشته هي، فقد تيتمت وهي يافعة وقد انتقلت للعيش مع جديها إثر وفاة والدتها.
وعلى الرغم من الحياة الصارمة التي فرضها عليها الجدان، كانت سعيدة بالطبيعة المحيطة بها،
وبالأصدقاء في الجوار والأقرباء الذين كانوا يترددون على المزرعة بصورة دورية.
وكانت دائمة الهرب من شعور الوحدة الذي لازمها في طفولتها، وهكذا كانت بطلة عملها الأول."
ولا أجد تعبيرًا يناسب جو الرواية غير :" إنها رواية مملوءة بالخضرة "
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية آن شيرلي بأجزائه الأربعة
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
الفتى النبيل
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الأنمي)
الانطباع الأول عند معرفتي بأنه ليس ريمي (الفتى) الشريد كان الصدمة الكبرى.
لان الرسم متشابه الى حد ما، وكتجربة شخصية أقول انه لم يثر إعجابي، ربما لأني مازلت متأثرة بالصدمة أو كوني لا اميل لانميات ابطالها فتيان صغار بالغي الطيبة وسخفاء !
ليته كان بزمن سالي لكنت زوجتهما وسافرا للهند بلا عودة
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جزء واحد: الفتى النبيل/ اللورد الصغير فونتلروي
للكاتبة: فرانسيس هودسون برنيت
نشرت عام: 1885م
لم اقرأها بعد وادخرتها لوقتي الذهبي ومتحمسة كثيرًا لنسختها الجديدة فكما قد قلت لكم من قبل (أحب دومًا قراءة العمل الأصلي)
تتناول هذه القصة حياة فتى أمريكي من الطبقة الوسطى (سيدريك إيرويل) الذي يتصف بالنباهة وكرم النفس وحسن السريرة، إذ يجد نفسه فجأةً وريثًا لجده في بريطانيا، فيودع أصدقاءه، ويترك الشارع الوضيع الذي عاش فيه في مدينة نيويورك برفقة والدته، ليرث ثروة جده الطائلة ولقبه السامي بوصفه (إيرل) مدينة دورنكورت.
أما الجد فهو عجوز نزق مريضٌ بالنقرس، ولم يعتد أن يثق بأحد، لكن هذا الصبي يحدث فيه تحولاً عميقاً يعود بالنفع على كل من حوله.
وفي عام 1888، اكتشفت الكاتبة أن روايتها قد تحولت إلى مسرحية دون علمها، فرفعت وكسبت أول دعوى قضائية بشأن حقوق الملكية الفكرية.
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية الفتى النبيل
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
توم سوير
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الانمي)
أمتعتنا سبيستون بشارة الانمي وتفننها باختيار الكلمات، لدرجة اني كلما أردت تمضية وقتي خلال العمل استمعت إليها .
أما شخصية توم فهو جزءنا الطفولي بلا منازع، تفكيره ومشاغباته ومقالبه وحتى كراهيته للدراسة والعقاب، كلها قد جمعت وتشكلت في شخصية واحدة.
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جز واحد: توم سوير
للكاتب: مارك توين
نشرت الرواية عام : 1876م
مراجعة من قبل أحد رواد أبجد
"رواية قد تستشعر أنها موجهة للأطفال ولكنها صدقوني مناسبة للكبار أيضاً!
الغريب أن أغلب المغامرات الواردة في هذا الكتاب حدثت بالفعل، ليست لشخص واحد بالطبع ولكن الكاتب "مارك توين" جمعها ووضعها في إطار شخصية "توم سوير" ذلك الفتي المتمرد الذي يبحث عن المشاكل والذي لا يستمع لما تمليه عليه خالته "بولي".
القصص والمغامرات خفيفة الظل وتجعلك تضحك أحياناً وتتعجب أحياناً لما تشعر من بعضها بأنها وقعت لك وأنت صغير أو وقعت لأحد من أصدقائك أو معارفك!
لغة الرواية - أقصد طبعاً الترجمة - سهلة وبسيطة وتنقل هذا الجو الطفولي لما يفعله "توم" لخالته وأصدقائه ولبلدته من أفاعيل
الرواية كتبت سنة ١٨٧٦ - وكاتبها أمريكي - فتجده يستخدم كلمات مثل "طفل أسود" أو "فتيان سود وبيض" أو "فتىً من أصول ألمانية" أو "زنجي" وهو ما يعكس العنصرية الواضحة في تلك الفترة الزمنية!"
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية توم سوير
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
بوليانا
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الانمي)
شاهدت عدة دقائق من الحلقة الأولى للمسلسل المدبلج وللعجب راق لي أن البطلة بوليانا لها والد يعيش معها !
فمعظم قصص انمي الشوجو وخاصة التي تنحصر فيه البطولة لفتاة تكون بالعادة مع عائلة أو بدونها أو مع أشخاص ليسوا بأهلها ثم تغادرهم للبحث عن أهلها الحقيقيين كريمي وساندي بيل مثلًا.
كذلك وجدت الشخصية بغلاف الرواية مختلفة تمام عن بوليانا بنسخة الانمي والغريب أن الشخصية بغلاف نسخة الرواية مرسومة بجدائل حمراء تشابه تلك التي لدى آن شيرلي.
لسوء الحظ لم يتسنى لي إكمال المسلسل ولكن سأعود لإكماله في القريب .
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جزء واحد: بوليانا
للكاتبة : إليانور بورتر
نشرت عام 1913
مراجعة من إحدى قارئات أبجد
تحكي الرواية عن (بوليانا) الطفلة اليتيمة التي تذهب للإقامة مع خالتها بعد وفاة والديها.
إلى هنا فالقصة تقليدية، وتم تناولها كثيرًا، لكن المختلف هو في شخصية (بوليانا) المتفائلة البريئة السعيدة رغم كل الظروف؛ حيث علمها والدها أن تبحث في كل شئ عن شئ جالب للسعادة.
ولقد ساعدتها لعبة السعادة هذه في تجاوز العديد من المواقف والأحداث المؤلمة؛ فصارت تعلمها للآخرين، وساعدتهم على تغيير حياتهم بشكل جذري. وتتوالى الأحداث، وتمر السنين، وتكبر (بوليانا)، تُرى هل ستسهل عليها الحياة الاستمرار في سعادتها ورضاها، أم أنها سيكون لها رأي آخر!
هذا ما ستعرفه من خلال هذه الرواية الكلاسيكية الرقيقة.
يشبه البعض (بوليانا) بـ(آن شيرلي)، وربما هناك بعض التشابه بينهما بالفعل إلا أن جوهر شخصيتهما مختلف تمامًا؛ فـ(آن شيرلي) - خصوصًا خلال طفولتها ومراهقتها - كانت شخصية درامية، أو كما نسميها ملكة دراما قد تحزن بشدة لأتفه الأسباب، وقد تفرح فرحة عارمة لغيرها، بل أنها كانت تحلم بالمأساة أحيانًا لتتشبه بأبطال القصص الملحمية التي قرأتها، بينما (بوليانا) شخصية متفائلة طول الوقت سعيدة طوال الوقت تبحث دائمًا عن أمر إيجابي يسعدها حتى في أشد الأوضاع سوءًا.
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية بوليانا
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
صاحب الظل الطويل
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الانمي)
صدقًا لم اشاهد رواية جسدت مشاعر الكراهية لوضع بطلة ما كجودي آبوت!
فقد كرهت اليتم وكرهت دور الأيتام وظلت تخفي سرها حتى بعد نضوجها كراشدة وهي نقطة أجاد الانمي توضيحها لنا كمشاهدين.
اعتمد الأنمي على الدراما في حياة جودي وأظهر شخصيتها بواقعية تامة وهو أمر قلما وجدته في انمي ضمن هذا التصنيف .
ومازلت اعيد حلقاته عند ارتفاع المتلازمة ومازال جيفرس بندلتون الشاب الأكثر نبلاً في نظري بعد ألفريدو!
ولا أعرف كيف يبدو حبه لجودي مقرفًا للبعض بسبب الفارق العمري بينهما، رغم أني لا أرى فيه اي بأس.
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جزءين :
1. صاحب الظل الطويل
2. عدوي اللدود
للكاتبة: جين ويبستر
نشرت عام ١٩١٢م
مراجعة لأحد رواد أبجد
"لا بد أن أحبك دومًا أكثر من الجميع؛ لأنك عائلتي بأكملها مجتمعةً في شخص واحد"
كتبت هذه الرواية عام 1912؛ وتم تحويلها إلى أفلامٍ ومسلسلاتٍ كرتونيةٍ بل، وأيضاً إلى عروضٍ مسرحية.
تتحدث الرواية: عن قصة حياة "جودي آبوت" التي نشأت في الميتم، وانطلقت إلى الحياة بعد أن قرر أحد الأوصياء التكفل في تعليمها.
تجمع هذه الرواية رسائل الأنسة آبوت إلى الوصي التي أطلقت عليه "صاحب الظل الطويل"، لتحمل الرسائل حكايات ومغامرات جودي بعد خروجها من ذلك الميتم، الذي وصفته بأحد رسائلها بالسجن المشؤوم، تكتب جودي رسائلها المليئة بالحبّ والحُزن، وبعض العتاب وهي تعلم أنها لن تحصد مقابلًا.
وما إن يبدأ القارئ بقراءة الرواية، حتى ينفض العقل الغبار العالق بالذكريات؛ ليعود القارئ إلى زمن الطفولة لينتهي به المطاف عالقاً بتلك الذكريات، ولا يريد العودة."
ملاحظة :لكن ألم تلاحظوا أن معظم بطلات الروايات المسردة هنا ذوات شعر أحمر ؟!
بوليانا وآن وجودي
ما السبب برأيكم؟
اتحفوني
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية صاحب الظل الطويل وعدوي اللدود
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الانمي )
شارة البداية كانت من أحب الاغاني لقلب والدتي وكذلك أنا، كنت أصحو على صوتها وهي تغنيها اذا كانت بمزاج جيد صباحا، ولكم كانت تلك الصباحات من أجمل أيامي.
في الآونة الأخيرة ارتفعت لدي متلازمة النوستالجيا لذا عندما كنت أصحو مبكرًا أسارع لافتح على الحلقات الأولى منها بالدبلجة العربية وأتابعه مع قدح من النسكافية.
ولا أخبركم بمدى انشراحي بصوت هايدي وهي تضحك أو حينما تنادي بيتر بنيرة عالية
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جزء واحد: هايدي
للكاتبة: يوهانا شبيري
نشرت الرواية عام: 1881م
تتصدر هايدي قائمة ترتيب الشخصيات السويسرية الكبرى، كما تعتبر بمثابة أحسن سفير لسويسرا في القارات الخمس.
وفي الواقع، لا يوجد بلد من أوروبا إلى آسيا مرورا بالأمريكيتين، لم تُعرض على شاشته الصغيرة أو الكبيرة، أفراح وأتراح الطفلة اليتيمة التي كانت تقطن في بيت جدّها في جبال الألب، في كانتون غراوبوندن جنوب شرق سويسرا.
ولقد تم تناول أو إعادة معالجة قصة هذه الشخصية المرموقة في أدب الأطفال من قبل عالم الأدب، والسينما والمسرح، وكما هو معلوم فإن قصة هايدي كانت من إبداع يوهانا شبيري، الكاتبة السويسرية المتحدثة بالألمانية.
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية هايدي
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
آن في المرتفعات الخضراء
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الانمي)
تابعت أولًا نسخة الانمي المكونة من ٥٠ حلقة من قريب لأني لم احظى في طفولتي سوى برؤية هايدي اللطيفة وزورو فارس أحلامي حتى اليوم بالدبلجة العربية.
وسأقول أني محظوظة لمشاهدتي لها الآن بالترجمة لأنها حفظت لنا النص الأصلي كما ورد في الرواية أكثر من الدبلجة .
الانمي ممتع وحوارات آن وتخيلاتها البديعة أضفت على قالب الأنمي نوعًا من الرثاء على ذكرياتي مع انميات الماضي الجميل، فقد تخللني شعورًا لطيف يشابهه دهشتي الأولى مع صعود بيتر للجبل بأولى حلقات هايدي وكذلك انمي قرية التوت ومدينة النخيل ترافقهما دندنتي لكلمات شاراتهما الجميلة (:
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة المسلسل على نت فليكس)
من النقاط الجيدة فيه هي الممثلة لشخصية آن، فلم أجد فعلًا من اجاد دورها مثلها رغم تحفظي على ممثل شخصية غيلبرت !
أعني لمَ جلبوا شخصًا باهر الوسامة مثله ليكون هو غيلبرت؟!
وجعلوه أوسم الأبطال في المسلسل بلا منازع ومحط أنظار جميع فتيات المسلسل، هذا سخف !
ودعونا لا نتحدث عن النقاط السلبية بالمسلسل من حيث الأفكار الدخيلة والتي لا تمت للرواية الاصلية بصلة وكذلك جو الحب واكتشاف الأنوثة في جوانب آن ومعرفتها للموضة الدارجة للفتاة الصهباء ومالى إلى ذلك .
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية )
للكاتبة: لوسي مود مونتغمري
نشرت عام : 1908م
تتكون الرواية من عدة أجزاء:
أجزاء سلسلة رواية آن في الضيعة الخضراء أو سلسلة كتب آن بالترتيب التالي:
• الجزء الأول: آن في الضيعة الخضراء
• الجزء الثاني: آن في آفونلي
• الجزء الثالث: آن بنت الجزيرة
• الجزء الرابع: آن في عزبة الصفصاف
حقيقة لم أقرا الرواية بعد لأني أدخره لوقتي الذهبي الذي لا أعلم متى سيأتي، رغم أني أحب رؤية العمل الأصلي لكن آن مستثناة من القاعدة بالطبع(:
وهذه مراجعة لإحدى قارئات الرواية على موقع أبجد أحببت اقتباسها فهي قد عبرت عن مشاعري الصريحة لهذه الرواية الممتعة.
"آن شيرلي يتيمة بانتظار متبنيها على رصيف القطار!
فتاة حمراء الرأس، بوجه يزينه النمش، ثرثارة لا تكف عن الحديث؛ مستخدمة عبارات أكبر من سنها في حديثها، مرتدية فستانًا بني بالي تنتظر في محطة القطار لكي يأخذها متبنيها.
حيث قرر الأخوان ( ماثيو وماريلا ) كوثبرت من أفونيليا ( قرية خيالية) في جزيرة الأمير إدوارد تبني صبي لمساعدة ماثيو الذي بدا عليه الإنهاك من القيام بالعمل وحده في المزرعة فقررا سويًا تبني صبي لمساعدته!
لكن بخطأ غير مقصود تم تبليغ الرسالة الشفهية بشكل مخالف، فأصبحت فتاة بدل الصبي وكانت هذه آن شيرلي
إنما رق قلبيّ آل كوثبرت لتلك الفتاة لتبقى معهما في المرتفعات الخضراء حيث العالم الساحر التي طالما تخيلته آن.
"كتبت عن حب وليس لأجل المال"
الكتب الأكثر نجاحًا ومثل كل الأشياء العظيمة في العالم، ولدت من حب حقيقي لتملك حياة خاصة بها.
كان هذا قول الروائية وكاتبة القصة القصيرة الكندية لوسي مود مونتغمري، وقد قصدت به روايتها «آن في المرتفعات الخضراء» التي حققت نجاحاً فور صدورها عام 1908، وقد أعيدت طباعتها عدة مرات حتى اليوم.
وبعد ما يزيد عن المائة عام مازلنا نقرأ روايتها الأولى باللهفة والشغف ذاته، ونفس المتعة.
وتعتبر مونتغمري التي ولدت في 30 نوفمبر 1874 في قرية قرب نيو لندن، من مؤسسي ورواد رواية اليافعين.
وقد أصدرت بعد روايتها الأولى السابق ذكرها عام 1908 ستة أجزاء على التتالي لذات البطلة آن.
كتبت مونتغمري روايتها بناءً على ما عاشته هي، فقد تيتمت وهي يافعة وقد انتقلت للعيش مع جديها إثر وفاة والدتها.
وعلى الرغم من الحياة الصارمة التي فرضها عليها الجدان، كانت سعيدة بالطبيعة المحيطة بها،
وبالأصدقاء في الجوار والأقرباء الذين كانوا يترددون على المزرعة بصورة دورية.
وكانت دائمة الهرب من شعور الوحدة الذي لازمها في طفولتها، وهكذا كانت بطلة عملها الأول."
ولا أجد تعبيرًا يناسب جو الرواية غير :" إنها رواية مملوءة بالخضرة "
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية آن شيرلي بأجزائه الأربعة
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
الفتى النبيل
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الأنمي)
الانطباع الأول عند معرفتي بأنه ليس ريمي (الفتى) الشريد كان الصدمة الكبرى.
لان الرسم متشابه الى حد ما، وكتجربة شخصية أقول انه لم يثر إعجابي، ربما لأني مازلت متأثرة بالصدمة أو كوني لا اميل لانميات ابطالها فتيان صغار بالغي الطيبة وسخفاء !
ليته كان بزمن سالي لكنت زوجتهما وسافرا للهند بلا عودة
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جزء واحد: الفتى النبيل/ اللورد الصغير فونتلروي
للكاتبة: فرانسيس هودسون برنيت
نشرت عام: 1885م
لم اقرأها بعد وادخرتها لوقتي الذهبي ومتحمسة كثيرًا لنسختها الجديدة فكما قد قلت لكم من قبل (أحب دومًا قراءة العمل الأصلي)
تتناول هذه القصة حياة فتى أمريكي من الطبقة الوسطى (سيدريك إيرويل) الذي يتصف بالنباهة وكرم النفس وحسن السريرة، إذ يجد نفسه فجأةً وريثًا لجده في بريطانيا، فيودع أصدقاءه، ويترك الشارع الوضيع الذي عاش فيه في مدينة نيويورك برفقة والدته، ليرث ثروة جده الطائلة ولقبه السامي بوصفه (إيرل) مدينة دورنكورت.
أما الجد فهو عجوز نزق مريضٌ بالنقرس، ولم يعتد أن يثق بأحد، لكن هذا الصبي يحدث فيه تحولاً عميقاً يعود بالنفع على كل من حوله.
وفي عام 1888، اكتشفت الكاتبة أن روايتها قد تحولت إلى مسرحية دون علمها، فرفعت وكسبت أول دعوى قضائية بشأن حقوق الملكية الفكرية.
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية الفتى النبيل
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
توم سوير
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الانمي)
أمتعتنا سبيستون بشارة الانمي وتفننها باختيار الكلمات، لدرجة اني كلما أردت تمضية وقتي خلال العمل استمعت إليها .
أما شخصية توم فهو جزءنا الطفولي بلا منازع، تفكيره ومشاغباته ومقالبه وحتى كراهيته للدراسة والعقاب، كلها قد جمعت وتشكلت في شخصية واحدة.
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جز واحد: توم سوير
للكاتب: مارك توين
نشرت الرواية عام : 1876م
مراجعة من قبل أحد رواد أبجد
"رواية قد تستشعر أنها موجهة للأطفال ولكنها صدقوني مناسبة للكبار أيضاً!
الغريب أن أغلب المغامرات الواردة في هذا الكتاب حدثت بالفعل، ليست لشخص واحد بالطبع ولكن الكاتب "مارك توين" جمعها ووضعها في إطار شخصية "توم سوير" ذلك الفتي المتمرد الذي يبحث عن المشاكل والذي لا يستمع لما تمليه عليه خالته "بولي".
القصص والمغامرات خفيفة الظل وتجعلك تضحك أحياناً وتتعجب أحياناً لما تشعر من بعضها بأنها وقعت لك وأنت صغير أو وقعت لأحد من أصدقائك أو معارفك!
لغة الرواية - أقصد طبعاً الترجمة - سهلة وبسيطة وتنقل هذا الجو الطفولي لما يفعله "توم" لخالته وأصدقائه ولبلدته من أفاعيل
الرواية كتبت سنة ١٨٧٦ - وكاتبها أمريكي - فتجده يستخدم كلمات مثل "طفل أسود" أو "فتيان سود وبيض" أو "فتىً من أصول ألمانية" أو "زنجي" وهو ما يعكس العنصرية الواضحة في تلك الفترة الزمنية!"
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية توم سوير
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
بوليانا
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الانمي)
شاهدت عدة دقائق من الحلقة الأولى للمسلسل المدبلج وللعجب راق لي أن البطلة بوليانا لها والد يعيش معها !
فمعظم قصص انمي الشوجو وخاصة التي تنحصر فيه البطولة لفتاة تكون بالعادة مع عائلة أو بدونها أو مع أشخاص ليسوا بأهلها ثم تغادرهم للبحث عن أهلها الحقيقيين كريمي وساندي بيل مثلًا.
كذلك وجدت الشخصية بغلاف الرواية مختلفة تمام عن بوليانا بنسخة الانمي والغريب أن الشخصية بغلاف نسخة الرواية مرسومة بجدائل حمراء تشابه تلك التي لدى آن شيرلي.
لسوء الحظ لم يتسنى لي إكمال المسلسل ولكن سأعود لإكماله في القريب .
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جزء واحد: بوليانا
للكاتبة : إليانور بورتر
نشرت عام 1913
مراجعة من إحدى قارئات أبجد
تحكي الرواية عن (بوليانا) الطفلة اليتيمة التي تذهب للإقامة مع خالتها بعد وفاة والديها.
إلى هنا فالقصة تقليدية، وتم تناولها كثيرًا، لكن المختلف هو في شخصية (بوليانا) المتفائلة البريئة السعيدة رغم كل الظروف؛ حيث علمها والدها أن تبحث في كل شئ عن شئ جالب للسعادة.
ولقد ساعدتها لعبة السعادة هذه في تجاوز العديد من المواقف والأحداث المؤلمة؛ فصارت تعلمها للآخرين، وساعدتهم على تغيير حياتهم بشكل جذري. وتتوالى الأحداث، وتمر السنين، وتكبر (بوليانا)، تُرى هل ستسهل عليها الحياة الاستمرار في سعادتها ورضاها، أم أنها سيكون لها رأي آخر!
هذا ما ستعرفه من خلال هذه الرواية الكلاسيكية الرقيقة.
يشبه البعض (بوليانا) بـ(آن شيرلي)، وربما هناك بعض التشابه بينهما بالفعل إلا أن جوهر شخصيتهما مختلف تمامًا؛ فـ(آن شيرلي) - خصوصًا خلال طفولتها ومراهقتها - كانت شخصية درامية، أو كما نسميها ملكة دراما قد تحزن بشدة لأتفه الأسباب، وقد تفرح فرحة عارمة لغيرها، بل أنها كانت تحلم بالمأساة أحيانًا لتتشبه بأبطال القصص الملحمية التي قرأتها، بينما (بوليانا) شخصية متفائلة طول الوقت سعيدة طوال الوقت تبحث دائمًا عن أمر إيجابي يسعدها حتى في أشد الأوضاع سوءًا.
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية بوليانا
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
صاحب الظل الطويل
** • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ ˚ * • ̩̩͙✩ • ̩̩͙ * ˚ *
(نسخة الانمي)
صدقًا لم اشاهد رواية جسدت مشاعر الكراهية لوضع بطلة ما كجودي آبوت!
فقد كرهت اليتم وكرهت دور الأيتام وظلت تخفي سرها حتى بعد نضوجها كراشدة وهي نقطة أجاد الانمي توضيحها لنا كمشاهدين.
اعتمد الأنمي على الدراما في حياة جودي وأظهر شخصيتها بواقعية تامة وهو أمر قلما وجدته في انمي ضمن هذا التصنيف .
ومازلت اعيد حلقاته عند ارتفاع المتلازمة ومازال جيفرس بندلتون الشاب الأكثر نبلاً في نظري بعد ألفريدو!
ولا أعرف كيف يبدو حبه لجودي مقرفًا للبعض بسبب الفارق العمري بينهما، رغم أني لا أرى فيه اي بأس.
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
(نسخة الرواية)
تتكون الرواية من جزءين :
1. صاحب الظل الطويل
2. عدوي اللدود
للكاتبة: جين ويبستر
نشرت عام ١٩١٢م
مراجعة لأحد رواد أبجد
"لا بد أن أحبك دومًا أكثر من الجميع؛ لأنك عائلتي بأكملها مجتمعةً في شخص واحد"
كتبت هذه الرواية عام 1912؛ وتم تحويلها إلى أفلامٍ ومسلسلاتٍ كرتونيةٍ بل، وأيضاً إلى عروضٍ مسرحية.
تتحدث الرواية: عن قصة حياة "جودي آبوت" التي نشأت في الميتم، وانطلقت إلى الحياة بعد أن قرر أحد الأوصياء التكفل في تعليمها.
تجمع هذه الرواية رسائل الأنسة آبوت إلى الوصي التي أطلقت عليه "صاحب الظل الطويل"، لتحمل الرسائل حكايات ومغامرات جودي بعد خروجها من ذلك الميتم، الذي وصفته بأحد رسائلها بالسجن المشؤوم، تكتب جودي رسائلها المليئة بالحبّ والحُزن، وبعض العتاب وهي تعلم أنها لن تحصد مقابلًا.
وما إن يبدأ القارئ بقراءة الرواية، حتى ينفض العقل الغبار العالق بالذكريات؛ ليعود القارئ إلى زمن الطفولة لينتهي به المطاف عالقاً بتلك الذكريات، ولا يريد العودة."
ملاحظة :لكن ألم تلاحظوا أن معظم بطلات الروايات المسردة هنا ذوات شعر أحمر ؟!
بوليانا وآن وجودي
ما السبب برأيكم؟
اتحفوني
لتحميل الرواية من خلال الرابط
رواية صاحب الظل الطويل وعدوي اللدود
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
إلى هنا أختم موضوعي الأول من (رف من ذكريات الأمس)
وربما سأجعل منه أجزاء أخرى لكثرة الأعمال المذهلة المقتبسة من روايات، وهذا يعتمد على حماس القراء بالطبع
شكر خاص للمصممة باربي على إبداعها بالطقم الذي خلب لبّي فور رؤيته
ونداء خاص لمسز ماربل للتعليق على بصمتي الأولى في عالمها
" لا أقبل المديح بغير 50 سطرًا"
وإلى أن يتجدد اللقاء، دمتم في رعاية الله جميعًا.
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
وربما سأجعل منه أجزاء أخرى لكثرة الأعمال المذهلة المقتبسة من روايات، وهذا يعتمد على حماس القراء بالطبع
شكر خاص للمصممة باربي على إبداعها بالطقم الذي خلب لبّي فور رؤيته
ونداء خاص لمسز ماربل للتعليق على بصمتي الأولى في عالمها
" لا أقبل المديح بغير 50 سطرًا"
وإلى أن يتجدد اللقاء، دمتم في رعاية الله جميعًا.
· ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙. · ͙ * ̩̩͙˚̩̥̩̥ * ̩̩̥͙ ✩ * ̩̩̥͙˚̩̥̩̥ * ̩̩͙‧͙.
التعديل الأخير بواسطة المشرف: