لا بس ترجمته و سويت إعادة صياغه طبعا مو كل الكلام في بعضه كويس بس عدلة اللي مو كويس
طبعا لما تترجمين من ترجمة قوقل ايش تسوين راح تحطين نفسه ولا تعدلين طبعا تعدلين
هم يقولون ما في مشكله تاخذين من مصدر اجنبي ووترجميه بس ما تنقلين الترجمه نفسها
انا قاعده اكتب تقرير عن فليم طبعا مراح اكتب اشياء من عندي اغير في مصطلحات او اغير
في قواعد اذا ما كانت صح زي وكيبيديا القواعد و الاملاء في جهه ثانيه
جد ؟ خلص يعني حتى إعادة الصياغة شي غلط ؟
مدري بس تعب الترجمة نفسها وإنك أعدتي صغتيه والتصميم والتجهيز والتنسيق هذا كله لحاله بياخذ جهد ووقت وتعب
طيب أقلها المفروض مثلًا ما ينحسب مع المسابقة بس حرام ما ينختم وكمان حرام تنقليه للارشيف بعد كل هذا التعب
لو نجي للحق مو كل اللي في موضع كتبت صياغته مره ثانيه هو نص نص لان في اشياء ما تنكتب مره ثانيه
القصه ما اقدر اخترع لازم احط القصه او اغير فيها تغيير بسيط حتى تعريف الشخصيات ممكن اخذ من كذا موقع كلام و من موقع ثاني كلام بس تقريبا يكون نفسه وادمجهم مع بعض
انا مو عارفه كيف هم يبغوني اكتب التقرير منجد مو تقليل فيهم بس انا منجد مو عارفه كيف الصيغه اللي يبغوها
موضوعي الثاني صرت اترجم واجيب الكلام احطه قدامي و اكتب صياغته من جديد و اضيف من عندي كمان و انا بس ابغاه الماسي الموضوع مو اداري حتى
بس احس كاني اشتغل على موضع ادراي
هو يللي فهمته منهم انهم بدهم الكلام ووالاسلوب منك أنت
يعني حتى بعد ما تترجميه وكذا تقرأيه وتقفليه وترجعي تكتبي من جديد باسلوبك انت
يعني كأنه واجب مدرسي تكتبي يللي فهمتيه من الدرس xD
بس كمان نرجع لنفس النقطة انه جد حرام يروح كل هذا التعب ع الفاضي
لإنه واضح تعبك بالموضوع كثير
+ جربي احكي لماجي وفهميه الوضع وكل شي
اذا موضوعي ينختم ولا لا لانهم ما يبغون يختمونه
يقولون منقولو قاعدين يشوفونه الحين
المشكله انه موضع مسابقه